TUNE: DING FENG BO
“Calming the Winds and Waves”
— by SU SHI (1037-1101) (Northern Song Dynasty)
— Translated by Frank C Yue
Drumming forest leaves, listen not to the rain’s striking song;
Just chant, sing verses, howl and ramble leisurely along.
A pair of straw-sandals, a bamboo cane —
Lighter, better than a horse (with flowing mane).
With straw-cape and straw-hat, through mist and rain,
I’ll walk life’s journeys again, and again.
It is Spring but blowing are the winds chill,
My drunkenness is gone, blowing until.
It’s cold —
The Sun, atop the hills, shines slantingly
(In spite of everything), to greet me.
Looking back at where all that had been
And where the dark, the winds and rains begin,
I’ll go home —
Non-sentimentally (with a grin),
Now there’s no more wind, rain or shine therein.
系列一：莫聽 – 圓說、拗折